Форум » » Иллюстрированный цитатник или помесь бульдога с носорогом » Ответить

Иллюстрированный цитатник или помесь бульдога с носорогом

Лястик: Так, у меня появилась классная идея! Не все мы имеем возможность пересматривать аниме в любой момент, однако всем нам хочется быть точными, когда мы доказываем свою правоту, опираясь на кадры и фразы. Так вот, с этого дня и далее по мере моих сил, я буду кляпать комиксы (картинки аниме и текст перевода) на каждую серию первого сезона. Несколько особенностей того, что вы тут найдете: - Версия аниме у меня стандартная в офф. русской озвучке. Значит и фразы будут взяты от туда с дотошной точностью, даже если они кажутся абсурдными (за исключением одного-единственного раза, где Нефрит называет Зойсата Джедайтом). - Все листы, для удобства автора и скорости ваших браузеров, будут в gif, что может иногда давать о себе знать (мм.. например, в виде странных цветов или оживших картинок :). - До этого составитель (я то есть) ничем таким не занимался, поэтому не факт, что всякие тонкости создания подобных вещей будут учтены. - Главная цель составителя: в краткой наглядной форме передать _все_ фразы исходящие от темной стороны или касающиеся ее. P.S. В посте ниже будет 13 листов первой серии, позже будут и остальные. Но я чего-то сумневаюсь, надо ли вешать тут комикс-серии целиком? Или все же стоит выбрать исключительно листы с темными и о темных?

Ответов - 56, стр: 1 2 All

Аранель: даже я с некоторых пор ничего против этого лингвистического направления не имею. Хотя сама не применяю Лучше сразу в глаз чик

аяйя: рё о спс круто

SKAMIKADZE: Роботы проделанно очень много! Восхищаюсь! Господа тёмные может не ёмам а сенши! Мы ж не "Блатные сейлор сенши",которые на разборке слово залово и 6 етажный мат! ПС: Кстати ищу знакомства с симпатишной милой юмкой !


Petrarka: Потрясающе, Лястик, браво! Жаль от 22 и дальше похерились ссылки

Леди Эгирин: Лястик-сан, посмотрела на вашу работу и восхитилась! вы просто молодец, и усидчивость ваша достойна уважения. Но я была сильно разочарована только тем, что дальше 1 серии дело не пошло... мне ваш труд был бы очень полезен. Вы намереваетесь сделать остальные?

Леди Эгирин: Petrarka, ой! что это я так ступила?! приношу извинения....где тут есть до 22 серии ссылки?

Лястик: Леди Эгирин, рада, что нравится) А вообще... Лястик собирается, да... Там где-то даже валялось начало второй серии. Но пока не совсем ясно, когда же он накоец соберется это сделать) Реал затягивает (с) К тому же, Лястик пару месяцев назад откопал оригинал, с сабами альтернативного перевода. И начал учить японский... И его минимальных познаний стало хватать на то, что бы отличать насколько достоверен перевод. И он понял, что альтернативные сабы хоть и врут, а все же не так подло, как офф. русская озвучка от 2х2... И он теперь не знает что ему делать: 1. Продолжать так же с того же видео и с той же озвучкой. 2. Продолжать с оригинальным видео и офф. озвучкой. - Переделывать ли уже сделанное с оригинальным видео? 3. Продолжать с тем же видео и альтернативным переводом. - Переделывать ли уже сделанное с альтернативным переводом? 4. Продолжать с оригинальным видео и альтернативным переводом. - Переделывать ли уже сделанное с оригинальным видео? Так что Лястик, как буриданов осел...

Ершел: Делайте лучше по русскому официальному варианту, все равно именно его знает большинство.

Леди Эгирин: Лястик-сан, да вы герой, как я погляжу!) сколько в вас энергии, должно быть! .) эх...японский....*мечтательно так* давайте пока всё же по привычному, хотя потом можно где-то отдельную темку про враньё в переводе соорудить. Интересно же.

Лястик: p.S. Для сравнение пример картинок. А то может быть не понятно чего я так мучаюсь этими вопросами)

Лястик: Ершел, с практической точки зрения да, лучше) Но блин, когда сравниваешь переводы... Ы! А уж про картинку я вообще молчу... Леди Эгирин, Лястик герой-ленивец) Так что сильно не надейтесь на скорое продолжение) Потому, что на один такой листик уходит в среднем (при условии отработанного механизма кляпания, заготовленных и раскиданных по листам, скринов) 1,5-2 часа... (которых у меня сейчас нет, ы) и это довольно нудная, механическая работа, которая имеет свойство быстро надоедать.. Так что даже когда у меня появится на это время, вряд ли моего энтузиазма хватит больше, чем на три листа в неделю)

Леди Эгирин: Лястик- сан, представляю конечно....) мне самой с русских переводчиков плохо временами, но, страшно подумать(!) где-то есть ещё хуже! Герой-ленивец, стало быть, ещё и герой-юморист)) Я всё понимаю, сама личность очень занятая. Потому не достаю. Но когда-нибудь в этом году всё же надеюсь)

Ершел: Ну что ж, я предполагала изначально, что ничего не выйдет. Обидно, конечно, ну да любая стоящая работа требудет времени:)

Лястик: Ершел, я еще не переложила папку с комиксом и заготовками в дальний ящик рабочего стола) Вообще, я искрини надеюсь доделать. Просто у меня с того года по жизни началось такое Ы... ..,что иногда не хватало ресурсов даже на элементарные вещи, вроде пойти приготовить себе плошку риса. А сейчас, в связи с активными попытками обзавестись свои личным клочком пространства бытия, где наконец-то уже не будут потреблять мои ресурсы [в таком количестве] всякие отвлекающие внешние элементы, у меня нет времени погружаться во что-то другое. Так что пока все еще не до того. Но вот, вроде, скоро уже... Мои мытарства должны хотят закончится или хотя бы свестись почти к нулю, и тогда я, наконец-то, смогу что-то делать такого [большого] количества потребления ресурсов и времени.

Ершел: Ну что ж, хорошо, если ваша жизнь наладится, и ТК от этого выиграет:)

Admin: Urawa я сначала хотел спросить - чьи стихи-то матерные? а потом по ссылке прошёл...



полная версия страницы